两极哲理

2026锟斤拷04锟斤拷02锟斤拷  找回密码
 注册
搜索
热搜: 活动 交友 discuz
查看: 2231|回复: 1
打印 上一主题 下一主题

尤今:花瓣的甜味

[复制链接]
跳转到指定楼层
1#
发表于 2014-3-3 14:02:51 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
尤今                                                                                                                       
2014年02月26日


                                         闲云舒卷
抵达伦敦时,旅居英国的女儿安排了印度裔的葛宾纳辛到机场来接我们。
葛宾纳辛在大学主修英语,毕业后当翻译员。后来,改换人生跑道,买了一辆面包车,专门接送搭客往返机场,每趟车程不论远近一律收费40镑,比普通计程车便宜许多,生意盈门。
女儿在电话里说:“葛宾纳辛能言善道,你们一定如沐春风。”果然。
葛宾纳辛出生于伦敦,父亲早年由旁遮普省移居英国。   我随口问他是否会说旁遮普话,他诧异地看了我一眼,好似我问了一个荒诞不经的问题,然后,才微笑地应道:“告诉你吧,在旁遮普,有一句充满了侮辱性的恶毒诅咒,是这样说的:我希望你忘记了你的母语;而当我们要祝福他人时,则说:我希望你和民歌一样长寿。你想想,身为旁遮普人,我怎么可能不懂自己的母语呢?”
接着,他自豪地指出,在印度的旁遮普邦,旁遮普语被列为官方语言。由于旁遮普人这些年来大量移居外地,旁遮普语成了好些国家如英国、美国、加拿大、肯尼亚等地常见的少数语言;而根据非正式的统计,世上使用旁遮普语者至少有一亿人!
旁遮普人不论移居到天涯海角的哪一个角落,一定坚持以旁遮普话作为家庭用语。
睿智的葛宾纳辛侃侃而言:“父母虽然不能为儿女决定以后的人生道路,但是,一定要清楚地让他们知道祖先荜路蓝缕的过去,而寻根嘛,是必须借助于母语的,因为母语里蕴藏了包括历史和文化的种种珍贵元素。它就像一条坚韧的钢索,把一代一代的人紧紧密密地串连着,断不了,也绝不能断。”
我问葛宾纳辛,在英国这个大环境里,旁遮普语并无实用价值,究竟应该如何鼓励年轻的一代去学好它呢?
葛宾纳辛不假思索地应道:“在孩子入学前,教导母语是父母的责任。我的女儿今年四岁,一口旁遮普话说得好像牛奶般润滑。她牙牙学语时,我妻子和她讲英语,而我,只说旁遮普话。我刻意让语言和现实生活挂钩,借此诱发她的学习兴趣。比如说,我买了个洋娃娃给她,她爱不释手,我便趁机利用洋娃娃教她许多相关的词汇。到了晚上,我故意把洋娃娃藏起来。第二天,我要她重复曾经学过的词汇,她复述正确后,我才把洋娃娃交还给她,余此类推。她的词汇库,就这样慢慢地、渐渐地扩充了、壮大了。此外,我也常常用旁遮普话来说笑话,当她母亲笑得前伏后仰时,她总是好奇地追问不休:爸爸,你说什么呀?我要刻意让她知道,语言,是能够时时带来快乐的。”顿了顿,又动情地继续说道:“我个人感觉,母语就好像玫瑰花瓣,是会在嘴里释放甜味的。当我用旁遮普话问候长辈时,那种感受,和使用英语完完全全不一样,因为母语有着其他语言所没有的深度、宽度和长度,它孕含感情,极耐咀嚼。”
生活在旁遮普语并不通行的英国,葛宾纳辛想方设法为女儿创造一个有利学习的环境,他打算等女儿六岁时,便将她送到伦敦锡克教庙宇所开办的旁遮普语文班上课。
“如果用饮料来打比喻的话,对我来说,英语就好像是清茶,而旁遮普语呢,是咖啡。茶的清香固然宜人,然而,咖啡的浓香却是诱人的。如果我们只让孩子饮用单一的饮料,他们的人生味道,将是寡淡的。”
对于许多漠视母语的人来说,葛宾纳辛的话,着实有醍醐灌顶之效。
2#
发表于 2014-3-4 13:36:50 | 只看该作者
吾日三省吾身,我想说华族的劣根之一就是太过实用主义。一旦判定一个东西没有实用,他是不会回头的。九牛二虎拉不回。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|《两极哲理》机构 ( Singapore Registration No: 52903526W )

GMT+8, 2026-4-2 02:04 , Processed in 0.062367 second(s), 15 queries .

Powered by Discuz! X3.2

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表